2018-11-10 17:27:15 출처:cri
편집:李明兰

매일 중국어: 제2과 감사와 사과

第二课 感谢与道歉

 제2과 감사와 사과

 

      Y: 안녕하세요! “매일 중국어” 담당 이명란입니다.

  R: 안녕하십니까. 저는 김정민이라고 부릅니다.

  Y: 지난번에 우리는 문안과 관련한 몇가지 표달 방법을 배웠습니다. 그럼 지금 우리 함께 지난 번 과목의 내용을 복습하도록 하겠습니다.

  R: 좋은 생각입니다. 먼저 지난 과목의 대화부분을 들어보도록 하겠습니다.

  Y: 그럽시다.

  

제1과 대화 (전부)

对话一 대화 1

  A:你好。안녕하세요? 

  B:你好。안녕하세요? 

  A:您好。안녕하십니까? 

  B:您好。안녕하십니까? 

对话二 대화2

  A:你叫什么名字?당신은 성함을 어떻게 쓰십니까? 

  B:我叫王龙。 저는 왕룡이라고 부릅니다. 

  A:你叫什么名字?당신은 성함을 어떻게 쓰십니까? 

  B:刘陆。유륙이라고 부릅니다. 

对话三 대화3

  A:这是我的名片。이건 저의 명함입니다. 

  B:谢谢。감사합니다. 

  A:好久不见。你好吗? 오랜간만입니다. 잘 보내십니까? 

      B:挺好的。谢谢。잘 보내고 있습니다. 감사합니다. 

 

  Y: 상기 부분은 지난 과목의 대화부분이였습니다. 지난번에 우리가 배운 요점에는“안녕하세요?”가 망라됩니다. 이 단어는 중국어로 “니호우(你好)”라고 합니다.

  R: 你好。

  Y: “당신은 성함을 어떻게 쓰십니까”를 중국어로  “你叫什么名字?”라고 합니다.

  R: 你叫什么名字?

  Y: “오랜간만입니다”를 중국어로 어떻게 말하는지 기억하고 계셔요?

  R: 예. 바로 “好久不见”이라고 합니다.

  Y: 맞아요. 이 역시 지난 번에 여러분에게 남긴 테스트 문제입니다. 당신은 답을 옳게 맞췄습니까?  중국어는 바로 “好久不见”입니다.

  R: 자, 그럼 지금부터 오늘 배울 내용을 말씀드리겠습니다.

  1. 谢谢。谢谢你。

       2. 非常感谢。

       3. 不用谢。

       4. 对不起。

       5. 没关系。

       6.没事。

 

       Y: 만일 누군가에게 감사를 드리고자 한다면 당신은“谢谢”(느린 속도로)라고 말할수 있습니다.

  R: “谢谢”. 저는 제1과의 대화에서 이 단어를 들었습니다.

  Y:“谢谢”는 바로“감사합니다”입니다. 또 당신은 “谢谢你”라고 말할수 있습니다.

  R: 谢谢你。

  Y: “你”是 “you” “你”는 “너, 당신”입니다.

  R: 你

  Y: 만일 당신이 자기의 특별한 감격의 마음을 표달하고자 한다면 “非常感谢”라고 말할수 있습니다.

  R: 非常感谢。

  Y:  “非常”은 부사인데, “아주” 혹은 “대단히”라는 뜻입니다. “感谢”의 뜻 역시 “감사”입니다. “대단히 감사합니다.” “非常感谢”(느린 속도로).

  R: 非常感谢。

  Y: 만일 누군가 당신에게 “谢谢”라고 말한다면 당신은 어떻게 대답하겠습니까? 조선어에서 사람들은 “괜찮습니다”라고 말합니다. 중국어에서는“不用谢”(느린 속도)라고 말합니다.

  R: 不用谢。

  Y: 이 글자의 뜻은 바로 “감사가 필요없다”입니다. “不用”의 뜻은 “필요없다”이며, “谢”의 뜻은 “감사하다”입니다. “괜찮습니다.” “不用谢”

  R: 不用谢。

  Y: 그럼 방금 배운 내용을 간단하게 복습하겠습니다. “감사합니다”를 중국어로 말하면 “谢谢你”(느린 속도로) 혹은 “谢谢”(느린 속도로)입니다.

  R: 谢谢。중국어에서 이 단어의 다른 표현법은 뭔데요?

  Y: 谢谢你。 你는 바로 당신입니다.

  R: 谢谢你。 그럼 “대단히 감사합니다”를 어떻게 말합니까? 

  Y: “非常感谢”(느린 속도로)

  R: “괜찮습니다”를 중국어에서 말한다면요?

  Y: “不用谢”(느린 속도로)라고 말할수 있습니다.

  R: 不用谢。

  Y: 좋아요. 그럼 함께 대화 한단락 들어보기로 합시다. 이리의 컴퓨터에 고장이 생겼습니다. 이리의 동사자 왕남은 세시간을 들여 그를 도와 컴퓨터를 수리했습니다.

  

对话一 대화 1

  李莉: 非常感谢! 대단히 감사합니다. 

  王南:不用谢! 괜찮습니다.

  

       Y: 그럼 아래에 중국어로 어떻게 사과의 뜻을 표달하겠는가를 알아보도록 하겠습니다.

       R: 예.

       Y: ”미안합니다”를 중국어로 말하면 “对不起”입니다.

       R: “对不起”。

  Y: 만일 누군가 당신에게 “对不起”라고 말한다면 당신은 어떻게 대답해야 하겠습니까?

  R:“没关系”라고 말하죠?

  Y:  좋아요. 정답입니다. “没”의 글자 뜻은 바로 “없다”이며, “关系”는 “관계”입니다. “괜찮습니다”는 중국어에서 “没关系”라고 말합니다.

  R: “没关系”。

  Y: “没关系”를 제외하고 당신은 또“没事儿”(느린 속도로)라고 말할수 있습니다.

  R: “没事儿”。

  Y: “没”의 뜻은 “없다”, “아니다”이며, “事儿”의 뜻은 “일”입니다.

  R: “没事儿”, “괜찮습니다.”

  Y: 좋아요, 그럼 간단하게 복습을 합시다. 미안해요, 对不起。 “对不起”(느린 속도로)

  R: 对不起。

  Y: "괜찮습니다.” “没关系”(느린 속도로)

  R: “没关系”。

  Y: 이와 유사한 표달로는 또 “没事儿”(느린 속도로)이라는 단어가 있습니다.

  R: “ 没事儿”。

  Y: 좋아요. 그럼 또 실생활에서 중국사람들이 어떻게 말하는가를 들어보도록 하겠습니다.

  

对话二:대화2

  (瓶子破碎的声音)(병이 깨지는 소리)

  A:对不起。미안합니다.

  B:没关系。괜찮습니다. 

  A:对不起。미안합니다.

  B:没事儿。괜찮습니다.

  

       Y: 알아들을수 있어요?

  R: 대부분 알아들을수 있습니다. 감사합니다.

  Y:좋아요. 그럼 완정한 두 대화를 듣기 전에 이번 과목의 요점을 한번 더 복습하는게 어떨까요?

  R: 좋습니다. 먼저 말씀하세요. 제가 따라서 하겠습니다.

  Y: "감사하니다.”는 중국어에서 바로 “谢谢”(느린 속도로)입니다.

  R: “谢谢”。

      Y: 또“谢谢你”(느린 속도로)라고 합니다.

  R:. “谢谢你”。

  Y: "대단히 감사합니다.”는 중국어에서 바로 “非常感谢”입니다.

  R: “非常感谢”。

  Y: 대답할 때 “不用谢”라고 말할 수 있습니다. 

  R: 不用谢。

  Y: 혹은 또 “没事儿”(느린 속도로)이라고 말할 수 있습니다.

  R: 没事儿。

  Y: "미안합니다”를 중국어로 어떻게 말합니까?

  R: 对不起。

  Y: 옳아요. 그럼 이 두 단락의 대화를 한번 더 들어보도록 합시다.

  

对话一  대화 1

  李莉: 非常感谢!

  王南:不用谢!

  

对话二  대화 2

  (瓶子破碎的声音)

  A:对不起。

  B:没关系。

  A:对不起。

  B:没事儿。

  

       Y:  좋아요. 오늘의 프로그램을 마치기 전에 “중국문화의 이모저모”를 알아보겠습니다.

 

       중국사람들은 열정스럽고 손님을 뜨겁게 대하기로 이름이 나 있습니다. 중국사람들은 제일 좋은 음식으로 손님을 초대하는 것을 이치로 생각합니다. 주인은 열정스레 손님을 초대하는데, 늘 며칠전부터 준비를 합니다. 비록 한 상 그득하게 갖췄지만 그들은 그냥 이렇게 말합니다. “뭘 갖춘게 없어요. 그런대로 대충 식사합시다.” 주인은 이로써 손님에게 존경과 중시를 나타냅니다.

  Y: 프로그램을 마치기 전에 여러분들에게 오늘의 테스트를 내드리겠습니다. 중국어에서 “미안합니다”를 어떻게 말합니까?

-끝-

 

공유하기:

댓글달기()

뉴스