李明兰
2019-03-21 15:17:40 출처:cri
편집:李明兰

매일 중국어: 제17과 연회

第17课 宴会

제17과 연회

 

L:안녕하세요! <매일 중국어> 프로그램 담당 이명란입니다.

K:안녕하십니까. 김정민입니다.

L: 지난 번에 몇몇 중국 벗들을 집에 초청했었죠? 가정파티에서 쓰이는 관건적인 언어를 다 배우신것 같은데요, 그럼 제가 간단히 테스트해볼까요?

K: 문제없어요.

L: 중국어로 “당신 가족분들을 만나 뵐 수  있어 무척 기쁩니다.”를 어떻게 표현할까요?

K: 我很高兴认识你的家人。

L: 훌륭합니다!  이번에는 “이는 제가 가장 잘하는 요리입니다.”를 어떻게 말합니까?

K: 这是我的拿手菜。

L: 맞습니다. 그리고  “많이 드십시오.”는 중국어로 어떻게 말합니까?

K: 你多吃点儿。

L: “다음에는 저희 집에 손님으로 초대하겠습니다.”를 어떻게 말합니까?

K: 下次请你们到我家做客。

L: 훌륭합니다. 그럼 함께 지난 시간의 전반 대화를 들어보시겠습니다.

 

对话1

대화1

A:欢迎你来做客。

B:我很高兴认识你的家人。

 

对话2

대화2

A:这是我的拿手菜。你尝尝。

B:不错。挺好吃的。

 

对话3

대화3

A:你多吃点儿。

B:我吃饱了。

 

对话4

대화4

A:下次请你们到我家做客。

B:有时间一定去。

 

L: 지난 시간에 대한 복습은 여기까지 마치고, 계속해 오늘의 키포인트입니다.

 

今日关键

오늘의 키포인트

 

您先请!먼저 말씀하시죠!

别这么客气! 너무 사양하지 마세요!

为我们的合作成功干杯! 그럼 우리의 성공적인 합작을 위해서 건배합시다.

为大家的身体健康干杯!여러분의 신체건강을 위해서 한잔 건배합시다.

感谢你们的热情款待。여러분의 후한 접대에 감사드립니다.

 

K: 방금 대화에서 “干杯”라는 단어가 많이 등장하네요!

L: 그렇습니다. 오늘 우리는 연회에 참석하게 됩니다. 먼저 첫번째 구절인데요, “您先请”

K: 您先请。

L: 영어에서 “lady first”, 즉 여성에게 양보한다는 뜻의 단어는 매우 신사적인 풍도를 나타내죠. 중국어로는 “您先请”이라고 얘기하는데 이와 비슷한 뜻으로 쓰입니다. 이 표달 방식은 부동한 상황에서 쓰일수가 있습니다. 예를 들면, 연회에서 “您先请”이라고 말하면 상대편에 먼저 요리를 들라고 하거나 혹은 여성에게 먼저 요리를 들라고 권하는 예의적인 표현이 됩니다. 여기서 “您”은 “你”, 즉 “너”에 대한 존칭으로 됩니다.

K: 您。

L:“先”“먼저”라는 뜻입니다.

K: 先。

L: “请”“…을 하세요”라는 뜻입니다.  

K: 请。

L: 您先请。

K: 您先请。

L: 그럼 오늘의 첫번째 대화를 들어보겠습니다.

 

对话1

대화1

A:您先请!먼저 드세요!

B:谢谢。감사합니다.

 

K: 그럼 “您先请”에 대해서 어떻게 대답해야 할까요?

L: 상대방의 이런 표달에 대해 이렇게 대답할 수 있습니다. “괜찮습니다.”“别这么客气”

K: 别这么客气!

L: 여기서“别”는 “…마세요”란 뜻입니다.

K: 别。

L:“这么”는 “이렇게”란 뜻입니다.

K: 这么。

L:“客气”, “사양하다”는 뜻입니다.

K: 客气。

L: 그럼 두번째 대화를 들어보도록 하겠습니다.

 

对话2

대화2

A:你是客人,请坐这儿。손님이시니까 여기에 앉으십시오.

B:好。别这么客气! 네. 괜찮습니다.

 

K: 연회석상에서 여러가지 방식으로 축사를 할수 있습니다. 그럼 “우리들의 성공적인 합작을 위해 건배합시다”란 제의를 중국어로 어떻게 표현할까요?

L:이 제의는 아래와 같이 말합니다. “为我们的合作成功干杯!”

K: 为我们的合作成功干杯!

L: 이 구절에서 “为”는 전치사로, “위하여”란 뜻입니다.

K: 为。

L:“我们的”는 “우리의”란 뜻입니다.

K: 我们的。

L:“合作”는 “합작”이란 뜻입니다.

K: 合作。

L:“成功”은 성공이란 뜻이구요.

K: 成功。

L:“干杯”는 건배란 뜻입니다.

K: 干杯。

L: 그럼 세번째 대화를 들어보겠습니다.

 

对话3

대화3

A:为我们的合作成功干杯!우리의 합작성공을 위하여 건배합시다!

B:为大家的身体健康干杯! 여러분의 신체건강을 위하여 건배합시다!

 

K: 건강보다 더 중요한 것은 없습니다. 중국어로 “여러분의 건강을 위하여 건배”란 말을 어떻게 합니까?

L: 为大家的身体健康干杯!

K: 为大家的身体健康干杯!

L: 여기서 “为”는 “위하여”란 뜻입니다.

K: 为。

L:“大家的”는 “모두의” 혹은 “여러분의”란 뜻입니다.

K: 大家的。

L:“身体”는 “몸”이란 뜻입니다.

K: 身体。

L:“健康”은 “건강”이란 뜻입니다.

K: 健康。

L:“干杯”는 “건배”란 뜻입니다.

K: 干杯。

L: 그럼 다시 한번 대화를 들어보도록 하겠습니다.

 

对话3

대화3

A:为我们的合作成功干杯!

B:为大家的身体健康干杯!

 

K: 연회장을 떠날 때 주인에게 어떻게 사의를 표달할까요?

L: 이럴 때는 “感谢你们的热情款待。”라고 말할 수 있습니다.

K: 感谢你们的热情款待。

L: 여기서 “感谢”는 “감사하다”는 뜻입니다.

K: 感谢。

L: “你们的”, 즉 “여러분의” 혹은 “당신의”란 뜻입니다.

K: 你们的。

L: “热情”, “열정적이다” 혹은 “친절하다” 란 뜻으로 쓰입니다.

K: 热情。

L:“款待”는 “후한 접대”란 뜻입니다.

K: 款待。

L: 그럼 네번째 대화를 들어보겠습니다.

 

对话4

대화4

A:时间不早了。我们该走了。感谢你们的热情款待。이른 시간이 아닙니다. 그만 가봐야겠습니다. 당신들의 후한 접대에 감사드립니다.

B:欢迎你们以后常来。자주 오시는 것을 환영합니다.

 

L: 그럼 오늘의 전부 대화를 들어보겠습니다.

 

完整对话

전반 대화

 

对话1

대화1

A:您先请!

B:谢谢。

 

对话2

대화2

A:你是客人,请坐这儿。

B:好。别这么客气!

 

对话3

대화3

A:为我们的合作成功干杯!

B:为大家的身体健康干杯!

 

对话4

대화4

A:时间不早了。我们该走了。感谢你们的热情款待。

B:欢迎你们以后常来。

 

L: 오늘 시간의 완정한 대화를 보내드렸습니다. 아래에 오늘의 “중국문화 이모저모”에 대해서 알아보겠습니다.

 

중국문화 이모저모

겸손은 중화민족의 전통 미덕입니다. 중국에는 자고로 “겸손하면 득을 보고 자만하면 손해를 본다”는 말이 있습니다. 여기서 가리키는 “겸손”은 허심하다는 뜻이지 허위적이라는 뜻이 아닙니다. 타인의 제의나 비평을 달갑게 접수하고 타인을 대할 때 문명하게 행동하는데서 겸허함이 드러납니다. 예를 들어, 다른 사람으로부터 칭찬 받았을 때 중국인들은 매우 겸손하게 “过奖了” “과찬이십니다”, “我做得还很不够” “아직도 많이 배워야 합니다”라거나 “哪里,哪里” “참 별말씀을..”하는 식으로 대답합니다. 중국인들이 제창하는 “겸손”의 본질은 존중, 우호와 자율입니다. 한 사람이 겸허한 미덕을 갖추어야만 다른 사람들로부터 환영과 존경을 받을 수 있습니다.

 

L: 그럼 오늘 프로그램을 마치기전에 테스트문제를 내드리겠습니다. “먼저 드십시오”또는 “먼저 하십시오”를 중국어로 어떻게 말합니까

-끝-

공유하기:

댓글달기()

뉴스