李明兰
2020-08-28 10:12:41 출처:cri
편집:李明兰

매일 중국어: 제54과 도서관에서

第五十四课  在图书馆

Y: 嗨,大家好。欢迎来到《每日汉语》!我是主持人亚婕。

안녕하세요, “매일 중국어” 담당 이명란입니다.

R: 大家好,我是雷蒙德。

안녕하십니까? 김정민입니다.

Y: 上节课我们讨论了关于大学生的中文表达。现在,我们来复习一下上次学的东西。 如果你有问题举手,你的老师可能会问你:“有问题吗?”

지난 시간에 우리는 대학생들의 중국어 표달과 관련해 이야기를 나누었는데요, 그럼 먼저 지난 시간에 배운 내용을 복습해보도록 하겠습니다. 질문이 있을 때 손을 들면 선생님께서는 “有问题吗”하고 묻지요.

R: 有问题吗?

“有问题吗”

Y: “问题”表示“question”。

“问题”란 “질문”의 뜻으로 쓰입니다,

R: 问题

问题

Y: “What does this character mean?” ,中文是:“这个字是什么意思?”。

“이 글자는 무슨 뜻입니까”란 말을 중국어로 “这个字是什么意思?”라고 합니다.

R: 这个字是什么意思?

这个字是什么意思?

Y: “这个”,“this Chinese character”。

“这个”는 “이 중국어 글자”라는 뜻입니다.

R: 这个。

这个

Y: “什么意思”,“what does it mean.”。

“什么意思”,는 “무슨 뜻입니까” 라는 의미를 나타냅니다.

R: 什么意思?

什么意思?

Y: 如果你跟不上老师说的,你可以说:“ 请您再说一遍。”, 意思是

“could you say it again?”。

선생님의 강의를 미처 따라가지 못할 때에는 “请您再说一遍”라고 말합니다. “다시 한번 말씀해줄 수 있나요”라는 뜻입니다.

R:  请您再说一遍。

请您再说一遍

Y: “再说一遍。”,“say it one more time.”。

“再说一遍”은 “다시 한번 말하다”는 뜻입니다.

R: 再说一遍。

再说一遍

Y: 那个也可以说:“请慢一点儿说。”

또는 “请慢一点儿说”(천천히)라고 말할 수도 있습니다.

R: 请慢一点儿说。

请慢一点儿说

Y: “慢一点儿”,“speak a little bit slowly.”。

“慢一点儿”,“천천히”란 뜻입니다.

R: 慢一点儿。

慢一点儿

Y: 现在我们来听一遍上次的完整对话:

그럼 우리 함께 지난 번의 전반  대화를 들어보도록 하겠습니다.
 

完整对话:(전반 대화)


对话一:

대화1:

A: 王老师好!

왕선생님 안녕하십니까?

B: 你好。有问题吗?

안녕하십니까? 질문(문제)이 있습니까?
 

对话二:

대화2:

A: 这个字是什么意思?

이 글자의 뜻은 무엇입니까?

B: 我来给你解释一下。
제가 해석해 드리겠습니다.

 

对话三:

대화3:

A: 请您再说一遍。

선생님 다시 한번 말씀해주십시오.

B: 好的。大家仔细听。
좋습니다. 여러분 귀담아들어주세요.

 

对话四:

대화4:

A: 请慢一点儿说。

천천히 말씀해주십시오.

B: 对不起,刚才我说得可能太快了。

미안합니다. 방금 제가 너무 빨리 말했습니다.


我们先复习到这里。接下来的是“今日关键”!

네, 그럼 여기까지 복습하고, “오늘의 키포인트”를 들어보도록 하겠습니다.

 

今日关键:

(오늘의 키 포인트)


怎么办借书证?

도서대출증을 어떻게 만들 수 있나요?

这些书可以外借吗?

이 책들은 빌려볼 수 있나요?

这儿有外文书刊报纸吗?

여기에는 외국어 서적이나 간행물이 있나요?

点击这儿。

여기 클릭해보세요

 

R: 亚婕,你知道,那天我们去了书店,那是买书的地方。这次我想再去一个借书的地方——这就是图书馆。
명란씨, 그날 우리가 간 서점은 책사는 곳이었죠. 이번엔 책을 빌려보는 곳에 가려는데 이 곳은 도서관이겠죠.

Y: 好。我们首先来看看图书馆用英语怎么说。是“图书馆”。

좋아요. 그럼 우선 도서관을 중국어로 어떻게 표기하나 들어보죠. “图书馆”

R: 图书馆,那图书证怎么说?

“图书馆”, 네, 그럼 도서대출증은 어떻게 말하나요?

Y: 问得好。“图书证” 中文称作:“借书证”。

좋은 질문입니다. “도서증”은 중국어로 “借书证”이라고 합니다.

R: 借书证。

借书证

Y: “借书”,表示“lending books”。

“借书”는 책을 빌린다는 뜻이죠.

R: 借书。

借书

Y: “证”表示“证书”,这里表示“卡”。

“证”은 “증서”라는 뜻인데, 여기에서는 “카드”라는 뜻으로 해석됩니다.

R: 证。

Y: “借书证”。

借书证

R: 借书证, library card,我没有卡,我想要一个卡,那怎么申请呢?

借书证。근데, 저는 이 카드가 없어요, 새롭게 카드를 신청하려면 어떤 수속을 밟아야 하는가요?

Y: 你可以这样说:“怎么办借书证?”。

이렇게 얘기하면 되지요, “怎么办借书证?”

R: 可以说:怎么办借书证?

“怎么办借书证?”

Y: “怎么”,表示“how”。

“怎么”는 “어떻게”란 뜻입니다.

R: 怎么。

怎么

Y: “办”意思是 “apply for”。

“办”은 “만들다”는 뜻이죠.

R:  办。

Y: “借书证”,“ library card”。

“借书证”은 도서대출증입니다.

R:  借书证。

借书证

Y: “怎么办借书证?”

“怎么办借书证”

R: 怎么办借书证, “How do I apply for a library card? /how do I join the library?”。

怎么办借书证,어떻게 도서대출증을  만듭니까라는 뜻입니다.

 

对话一:

대화1:

A : 怎么办借书证?

怎么办借书证(도서대출증을 어떻게 만듭니까)

B: 你需要准备一张一寸的照片,以及10块钱的工本费。

你需要准备一张一寸的照片,以及10块钱的工本费。(일인치짜리 사진 한장과 수수료 10원을 내면 됩니다)


R: 好,我现在有了图书卡,那让我们来学习下关于借书的表达:“这些书可以外借吗?”

좋아요, 이젠 도서대출증을 만들었죠. 그럼 책을 빌리는 것과 관련한 표달내용을 배워보도록 하겠습니다. “这些书可以外借吗?”

Y: 你可以问:“这些书可以外借吗?”

“这些书可以外借吗?”

R: 这些书可以外借吗?

这些书可以外借吗?

Y: “这些书”,“these books”,“书”意思是“books”。

“这些书”, “이 책들” 이란 뜻인데, “书”는 “책”을 가리킵니다.

R: 这些书。

这些书

Y: “可以”的意思是“allowed to do sth”。  

“可以”는 “가능한가”혹은 “어쩔 수가 있느냐”는 뜻입니다.

R: 可以。

可以

Y: “外借” 的意思是“borrow”。

“外借”는 “빌려가다”는 뜻입니다.

R: 外借。

外借

Y: 这些书可以外借吗?

这些书可以外借吗?

R: “这些书可以外借吗?”,“Can I borrow these books?”。

“这些书可以外借吗?”“이 책들은 빌려볼 수 있나요?”

 

对话二

대화2:

A: 这些书可以外借吗?

这些书可以外借吗?,이 책들은 빌려볼 수 있나요?

B: 不可以,这是图书馆的规定。

不可以,这是图书馆的规定。안돼요, 이는 도서관의 규정입니다.


 

R: 我们来学一些新的,“这儿有外文书刊报纸吗?”

그럼 새로운 내용을 배워보도록 하겠습니다. “这儿有外文书刊报纸吗”

Y: 我想应该有… 还是让我们问一些图书管理员:“这儿有外文书刊报纸吗”?

물론 있겠죠. 그래도 도서관리원에게 물어보는게 좋을듯 싶습니다. “这儿有外文书刊报纸吗?”

R: 这儿有外文书刊报纸吗?

这儿有外文书刊报纸吗?

Y: “这”的意思是“here”, 在这个图书馆。

“这”의 뜻은 “여기”, 즉 도서관을 가리킵니다.

B: 这儿。

这儿

Y: “有”的意思是 “have”。

“有”란 “있다”는 뜻입니다.

R: 有。

Y: “外文”的意思是“foreign”。

“外文”이란 “외국어”란 뜻입니다.

R: 外文。

外文

Y: “书刊”的意思是“books and periodicals”。

“书刊”은 “서적”이란 뜻입니다.

R: 书刊。

书刊

Y: “报纸”的意思是“newspapers”。

“报纸”는 “신문”란 뜻입니다.

R: 报纸。

报纸

Y: “这儿有外文书刊报纸吗?”

“这儿有外文书刊报纸吗?”

R: “这儿有外文书刊报纸吗?”,“Do you have any foreign books and newspapers?”。

“这儿有外文书刊报纸吗?”, 이 곳에 외국어 서적이나 신문이 있습니까?


对话三:

대화3:

A: 这儿有外文书刊报纸吗?

这儿有外文书刊报纸吗?여기 외국어 서적 혹은 신문이 있습니까?

B: 当然有了。就在二楼阅览室。

当然有了。就在二楼阅览室。물론이죠, 2층 열람실에 있습니다.

 

R: 好,我们坐在键盘边,我有点不清楚,我在找电子目录在哪里?

네, 좋아요. 지금 모니터 앞에 앉았는데요, 전자 목록을 어디서 찾아야 하나요?

Y: “Just click here”, “点击这儿”。

여기 클릭하세요. “点击这儿”

R: 你能再说一遍吗, 亚婕?

명란씨, 다시 한번 말씀해주실수 있겠습니까?

Y: 当然,“点击这儿”, “just click here”。

네, “点击这儿”, “여기 클릭하세요”란 의미입니다.

R: 点击这儿。

点击这儿。

Y: “点击”意思是“click”,和“这儿”意思是“here”。

“点击”는 “클릭”이란 뜻이고, “这儿”은 “여기”란 뜻입니다.

R: “点击这”,“click here”。

“点击这儿”, “여기 클릭하세요”


对话四:

대화4:

A: 怎么进入目录查询?

怎么进入目录查询, 어떻게 목록 검색에 들어가나요?

B: 点击这儿。

点击这儿,여기 클릭하세요


Y: 今天学了很多了,现在我们来快速复习一下,“怎么办借书证?”

네, 오늘 참 많이 배웠는데요, 나머지 시간에는 빠른 속도로 복습해보겠습니다. “怎么办借书证?”

R:  怎么办借书证?

怎么办借书证?

Y: “怎么办”意思是“how to apply for”。

“怎么办”은 “어떻게 만드냐”는 뜻입니다.

R:  怎么办。

怎么办

Y: “借书证”, “library card”。

“借书证”, “도서대출증”

R:  借书证。

借书证

Y: “这些书可以外借吗?”

“这些书可以外借吗?”

R:  这些书可以外借吗?

这些书可以外借吗?

Y:“这些书”,“these books”。

这些书,이 책들

R:  这些书。

这些书

Y: “外借”的意思是“borrow”。

外借는 빌려가다라는 뜻이 됩니다.

R:  外借。

外借

Y: “这儿有外文书刊报纸吗?”

这儿有外文书刊报纸吗?

R:  这儿有外文书刊报纸吗?

这儿有外文书刊报纸吗

Y: “外文”意思是“foreign”。

“外文”은 “외국어”란 뜻을 가리킵니다.

R:  外文。 

外文

Y: “书刊报纸”的意思是“books, periodicals and newspapers”。

“书刊报纸”는 “책, 간행물과 신문” 가리킵니다.

R:  书刊报纸。

书刊报纸

Y: “点击这儿”。

点击这儿

R:  点击这儿。

点击这儿

Y: “点击”的意思是“click”。

点击는 “클릭”을 뜻하죠.

R:  点击。

点击

Y: “点击这儿”。

点击这儿

R: “点击这儿”,“just click here”。

点击这儿, 여기 클릭하세요.

Y: 现在我们来听一下今天的完整对话:

그럼 오늘의 전반 대화를 함께  들어보도록 하겠습니다.

 

完整对话:(전반 대화)

对话一:

대화1:

A: 怎么办借书证?

怎么办借书证?

B: 你需要准备一张一寸的照片,以及10块钱的工本费。

你需要准备一张一寸的照片,以及10块钱的工本费。

 

对话二:

대화2:

A: 这些书可以外借吗?

这些书可以外借吗?

B: 不可以,这是图书馆的规定。

不可以,这是图书馆的规定。

 

对话三:

대화3:

A: 这儿有外文书刊报纸吗?

这儿有外文书刊报纸吗?

B: 当然有了。就在二楼阅览室。

当然有了。就在二楼阅览室。

 

对话四:

대화4:

A: 怎么进入目录查询?

怎么进入目录查询?

B: 点击这儿。

点击这儿。

 

그럼 계속 “중국문화의 이모저모”로 안내합니다.
中国文化点滴:

중국문화 이모저모:


在中国,图书馆的分布相当广泛,其中规模最大的图书馆是位于北京的国家图书馆。中国国家图书馆是世界上收藏中文文献最多的图书馆,也是中国收藏外文书刊最多的图书馆。国家图书馆最早的典藏可以远溯到距今3000多年前中国商代晚期都城遗址——殷墟出土的王室占卜记事用的龟甲兽骨,亦称甲骨。如今,国家图书馆承担着为公众服务的职责,实行全年365天开馆,平均每天接待读者1.36万人次。

중국에서 도서관의 분포는 매우 넓습니다. 그중 규모가 제일 큰 도서관은 베이징에 있는 국가도서관입니다. 중국 국가도서관은 세계에서 중문문헌 장서가 가장 많은 도서관이며 또한 외국어 서적과 간행물이 가장 많이 소장된 도서관이기도 합니다. 국가도서관에 소장된 책 중 가장 이른 것은 지금으로부터 3000여년 전인 중국 상나라 말기 도시유적  은허에서 출토한 왕실점괘 기사로 쓰였던 갑골문입니다. 현재 국가도서관은 대중들을 위한 서비스로 일년 365일 개관하며 매일 독자 접대량이 연1만 3600여명에 달합니다.

 

Y: 今天我们的课就到此结束了。下课之前给大家留一个小测验: “can these books be borrowed?” 用汉语怎么说?

네, 오늘 프로그램을 마치기 전에 여러분께 오늘의 테스트를 내드리겠습니다.

“이 책들을 빌려볼수 있나요”를 중국어로 어떻게 말합니까?

-끝-

공유하기:

댓글달기()

뉴스