韩昌松
2020-11-13 15:59:19 출처:cri
편집:韩昌松

산동지역 중국어말하기 예선 2등수상자-청도과기대학 임정매

산동지역 중국어말하기 예선 2등수상자-청도과기대학 임정매

산동지역 중국어말하기 예선 2등수상자-청도과기대학 임정매(林廷玫)

你中有我,我中有你

尊敬的老师,您好!今天我演讲的题目是“你中有我,我中有你”。

2020年注定是不平凡的一年,突如其来的新冠疫情影响了我们太多人的生活。疫情开始时,我选择留在了中国。当听到武汉封城的消息后,我开始了40多天不出门、不下楼的隔离生活,每天做的最多的事就是刷新闻,关注疫情发展的情况。

在众多的新闻中,最让我感动的还是中韩两国团结合作抗击疫情的报道:我看到了在疫情发展初期,韩国政府和社会各界就向中国提供了支持和援助;我看到了韩国总统文在寅公开发表讲话:“中国的困难就是我们的困难”;我看到了韩国政府投入42亿韩元为中国留学生提供隔离期间的住宿和防疫用品……这些新闻都使我为之动容。

而更加触动我的是,当韩国疫情日益严重之时,中国人民不忘韩国人民危难之时的深情厚谊,中国驻韩国大使馆为大邱市紧急筹备了两万五千多个医用口罩,在运送口罩的货车上悬挂了新罗旅唐学者崔致远的名句“道不远人,人无异国”。这句话道出了一个真理:病毒感染是没有国界的,作为邻国,中韩两国你中有我,我中有你,是守望相助的命运共同体。两国只有共同抗击疫情,才能护佑两国共同的福祉,才能带来两国人民共同的安宁。

在隔离的日子里,我也常常思考人生的价值与意义,疫情让我突然深刻地体会到意外和明天真的不知道哪个先来,也让我懂得了与其只在乎自己的一份小安稳,不如让我们带着爱与真心去帮助他人,庇护他人。在隔离期间,我见到了许许多多坚守岗位的社区志愿者,是他们的恪尽职守,是他们的勇敢无畏保护了社区的安全,那一刻我感到我们的社区变成了一个美好的大家庭。而我能做的,就是做好个人防护,努力过好每一天,尽自己所能将爱与真情传递到更多人的身上。因为面对灾难时,只要一家人团结在一起,你中有我,我中有你,就不会被任何困难和阻力所打倒。

最后,我想说,我们中韩两国人民虽然国籍不同,但是我们同住地球村,同是地球人,你中有我,我中有你。我们要一直团结友爱下去,我们韩国人心中有中国朋友,中国朋友的心中有我们!

我的演讲到此结束,谢谢!

공유하기:

댓글달기()

뉴스