第六十八课 爬山与跑步
Y: 大家好,欢迎来到《每日汉语》。我是亚婕。
Y: 안녕하세요, 반갑습니다. <매일 중국어>담당 이명란입니다.
R: 大家好,我是雷蒙德。
R:안녕하세요, 김정민입니다.
Y:上次课我们讲的看比赛,现在我们来复习一下关键句型:比赛开始了!
Y: 지난 시간에는 경기관람과 관련된 내용이었는데요, 중점 구절들을 복습해 보겠습니다. 比赛开始了!
R: “比赛开始了”,“The game has started.”
R: “比赛开始了”,“경기가 시작되었습니다.”
Y: “比赛”,“game”。
Y: “比赛”,“경기”。
R: 比赛。
R: 比赛。
Y: “开始了”,“has begin”。
Y: “开始了”,“시작되다”。
R: 开始了。
R: 开始了。
Y: 比赛开始了!The game has started!
Y: 比赛开始了!”경기가 시작되었습니다.”
R: 比赛开始了。
R: 比赛开始了。
Y: 他打得真好!”He is playing so well!
Y: 他打得真好!”저분이 정말 잘 치는 군요”
R: 他打得真好。
R: 他打得真好。
Y:“真好”,“really well”。
Y:“真好”,“정말 좋다”。
R: 真好。
R: 真好。
Y: 谁和谁比?Who versus who?
Y: 谁和谁比?”어느 두 팀의 대결인가요?”
R: 谁和谁比?
R: 谁和谁比?
Y:“谁和谁”,“who versus who”。
Y:“谁和谁”,“누구와 누구”。
R: 谁和谁。
R: 谁和谁。
Y:“比”,“to compete”。
Y:“比”,”겨루다”
R: 比。
R: 比。
Y: 谁和谁比?Who versus who?
Y: 谁和谁比?”어느 두팀의 대결인가요?
R: 谁和谁比。
R: 谁和谁比。
Y: 好球!
Y: 好球!
R:“好球”,“ Good shot”。
R:“好球”,“ 굿 샷”。
Y: Which team do you hope will win? 你希望谁赢?
Y: “어느 팀이 이기길 바라나요?” 你希望谁赢?
R: 你希望谁赢。
R: 你希望谁赢。
Y:“希望”, “expect”。
Y:“希望”, “바라다”。
R: 希望。
R: 希望。
Y: “谁赢”,“who will win”。
Y: “谁赢”,“누가 이기다”。
R: 谁赢。
R: 谁赢。
Y: 你希望谁赢?Which team do you hope will win?
Y: 你希望谁赢?”어느 팀이 이기길 바라나요?
R: 你希望谁赢。
R: 你希望谁赢。
Y: 这就是复习内容,让我们来听上次课的完整对话:
Y: 이것이 오늘의 복습내용인데요, 지난 시간의 전반대화내용을 들어보겠습니다.
完整对话:
전반대화내용:
对话一:
대화1:
A: 比赛开始了!你快来看呀!
A: 경기가 시작되었습니다. 빨리 와 보세요.
B: 谁和谁比?
B: 어느 두팀의 대결인가요?
A: 中国对韩国。
A: 중국과 한국입니다.
对话二:
대화2:
A: 他打得真好! 他是最棒的。
A: 저분이 정말 잘 치시네요. 제일 잘하는 선수예요.
B: 我看一般。我更喜欢11号球员。
B: 제가 보기엔 별로인데요, 전 11번 선수가 더 맘에 들어요.
对话三:
대화3:
A: 好球!
A: 굿 샷
B: 你希望谁赢?
B: 어느팀이 이기길 바라나요?
A: 当然是中国队了。
A: 당연히 중국팀이죠.
B: 中国队总是被韩国队打败。
B: 중국팀은 늘 한국팀에 패해왔죠.
R: 以上就是今天的复习部分,下面进入今日关键。
R: 이상은 오늘의 복습내용이었습니다. 계속해 오늘의 포인트입니다.
今日关键:
오늘의 포인트:
我都出汗了!
전 벌써 땀이 나요.
我有点儿爬不动了。
더 오르지 못하겠어요.
我经常去健身房。
전 헬스장에 자주 나가요.
贵在坚持。
견지하는 것이 중요하죠.
Y: 因为主题是体育,所以我们今天继续谈和体育有关的话题。
Y: 주제가 스포츠이기에 오늘도 계속해 스포츠와 관련된 얘기를 나누어보겠습니다.
R: 好,我在爬北京的香山,我在出汗,用中文怎么说?
R: 녜, 그럼 “전 베이징의 향산을 오르고 있어요. 전 벌써 땀이 나요”를 중국어로 어떻게 말하죠?
Y: “我在出汗”用中文说是: 我都出汗了!
Y: “전 벌써 땀이 나요”를 중국어로는 “我都出汗了!”라고 말하면 됩니다.
R: 我都出汗了。
R: 我都出汗了。
Y:“我”, “I”。
Y:“我”, “나”。
R: 我。
R: 我。
Y:“都”, 读作一声,意思是“already”。
Y:“都”, 일성으로 읽습니다. “벌써”라는 뜻입니다.
R: 都。
R: 都。
Y: “出汗”,“sweat”。 分别读作一声和四声。
Y: “땀이 나다”는 각기 일성과 사성으로 읽습니다.
R: 出汗。
R: 出汗。
Y: “了”在这里是一个助词。
Y: “了”는 조사입니다.
R: 了。
R: 了。
Y: 我都出汗了!(천천히)
Y: 我都出汗了!(천천히)
R: 我都出汗了。I am sweating.
R: 我都出汗了。벌써 땀이 나요.
对话一:
대화1:
A: 我都出汗了!
A: 전 벌써 땀이 나요
B: 那我们休息一会儿。
B: 그럼 잠깐 휴식합시다.
Y: 我都出汗了!I am sweating.
Y: 我都出汗了!”전 벌써 땀이 나요”.
R: 我都出汗了!
R: 我都出汗了!
Y: “都”,读作一声,意思是“already”。
Y: “都”는 일성으로 읽습니다. “벌써”라는 뜻입니다.
R: 都。
R: 都。
Y: “出汗”,“sweat”。读作一声和四声。
Y: “出汗””땀이 나다”, 이는 각기 일성과 사성으로 읽습니다.
R: 出汗了。
R: 出汗了。
Y: 我都出汗了!I am sweating.
Y: 我都出汗了!”전 벌써 땀이 나요”
R: 我都出汗了。
R: 我都出汗了。
对话一:
대화1:
A: 我都出汗了!
A: 전 벌써 땀이 나요
B: 那我们休息一会儿。
B: 그럼 잠깐 휴식합시다.
R: 我有点爬不动了. 中文怎么说?
R: “전 더 오르지 못하겠어요”를 중국어로는 어떻게 말하는가요?
Y: 你可以说:我有点儿爬不动了。
Y: 그럴 경우에는 “我有点儿爬不动了。”라고 말하면 됩니다.
R: 我有点儿爬不动了。
R: 我有点儿爬不动了。
Y: “我”, “I”。
Y: “我”, “나”。
R: 我。
R: 我。
Y: “有点儿”, “a little bit”。
Y: “有点儿”, “좀”。
R: 有点儿。
R: 有点儿。
Y: “爬不动了”, “couldn’t climb any more”。
Y: “爬不动了”, “오르지 못하겠다.”。
R: 爬不动了。
R: 爬不动了。
Y: 我有点儿爬不动了。
Y: 我有点儿爬不动了。
R: 我有点儿爬不动了。I am too tired to climb.
R: 我有点儿爬不动了。전 더 오르지 못하겠어요.
对话二:
대화2:
A: 等等我!我有点儿爬不动了。
A: 절 좀 기다려줘요. 전 더 오르지 못하겠어요.
B: 好的。不着急。
B: 알았어요. 급하지 않아요.
Y: “有点儿”,“a little bit”。
Y: “有点儿”,“좀”。
R: 有点儿。
R: 有点儿。
Y: “爬不动了”,“couldn’t climb any more”。
Y: “爬不动了”,“오르지 못하겠어요.”
R: 爬不动了。
R: 爬不动了。
Y: 我有点儿爬不动了。
Y: 我有点儿爬不动了。
R: 我有点儿爬不动了。I am too tired to climb.
R: 我有点儿爬不动了。전 더 오르지 못하겠어요.
对话二:
대화 2:
A: 等等我!我有点儿爬不动了。
A: 절 좀 기다려줘요. 전 더 오르지 못하겠어요.
B: 好的。不着急。
B: 알았어요. 급하지 않아요.
Y: 雷蒙德,我保持瘦的秘诀是我经常去健身房锻炼。
Y: 김정민씨, 저의 몸매 유지 비법은 바로 헬스장에 자주 나가는 것입니다. “我经常去健身房锻炼。.
R: 我经常去健身房。
R: 我经常去健身房。
Y:“我”,“I”。
Y:“我”,“나”。
R:我
R:我
Y:“经常”,“often”。
Y:“经常”,“늘”。
R: 经常。
R: 经常。
Y: “去”,“to go to”。
Y: “去”,“가다”。
R: 去。
R: 去。
Y:“健身房”,“gym”。
Y:“健身房”,“헬스장”。
R: 健身房。
R: 健身房。
Y: 我经常去健身房。I often go to the gym.
Y: 我经常去健身房。전 헬스장에 자주 나가요
R: 我经常去健身房。
R: 我经常去健身房。
对话三:
대화3:
A: 我经常去健身房。你呢?
A: 전 헬스장에 자주 나가요, 당신은요?
B: 我也是。我喜欢做有氧运动。
B: 저두요. 전 산소운동을 즐깁니다.
A: 我喜欢练习举重。
A: 전 역도를 좋아해요.
B: 我经常用跑步机。
B: 전 런닝머신을 자주 해요.
Y:“经常”,“often”。
Y:“经常”,“늘”。
R: 经常。
R: 经常。
Y:“去健身房”,“to go to the gym”。
Y:“去健身房”,“헬스장에 가다”。
R: 去健身房。
R: 去健身房。
Y: 我经常去健身房。
Y: 我经常去健身房。
R: 我经常去健身房。I often go to the gym.
R: 我经常去健身房。전 헬스장에 자주 나가요.
对话三:
대화3:
A: 我经常去健身房。你呢?
A: 전 헬스장에 자주 나가요, 당신은요?
B: 我也是。我喜欢做有氧运动。
B: 저두요. 전 산소운동을 즐깁니다.
A: 我喜欢练习举重。
A: 전 역도를 좋아해요.
B: 我经常用跑步机。
B: 전 런닝머신을 자주 해요.
Y: 贵在坚持。It is important to keep up.
Y: 贵在坚持。견지하는 것이 중요하죠.
R: 贵在坚持。
R: 贵在坚持。
Y:“贵”, “valuable”。
Y:“贵”, “귀하다”。
R: 贵。
R: 贵。
Y:“在”, “rely on”。
Y:“在”, “...에 있다.”。
R: 在。
R: 在。
Y: “坚持”,分别读作一声和二声,它的意思是“preservance”。
Y: “坚持”는 각기 일성과 이성으로 읽습니다. “견지”라는 뜻입니다.
R: 坚持。
R: 坚持。
Y: 贵在坚持。
Y: 贵在坚持。
R: 贵在坚持。It is important to keep up.
R: 贵在坚持。견지하는 것이 중요하죠.
对话四:
대화4:
A: 跑步的好处可多了。
A:조깅의 이로운 점이 아주 많아요.
B: 贵在坚持。
B: 견지하는 것이 중요하죠.
Y: 现在让我们复习一下今天的完整对话:我都出汗了!
Y: 그럼 오늘의 전반대화내용을 복습해보겠습니다.我都出汗了!
R: 我都出汗了。
R: 我都出汗了。
Y:“出汗”,“sweat”。
Y:“出汗”,“땀이 나다”。
R: 出汗。
R: 出汗。
Y: 我有点儿爬不动了。I am too tired to climb.
Y: 我有点儿爬不动了。”전 더 오르지 못하겠어요.”
R: 我有点儿爬不动了。
R: 我有点儿爬不动了。
Y: “爬不动了”, “couldn’t climb any more”。
Y: “爬不动了”, “오르지 못하겠다.”
R: 爬不动了。
R: 爬不动了。
Y: 我经常去健身房。I often go to the gym.
Y: 我经常去健身房。전 헬스장에 자주 나가요
R: 我经常去健身房。
R: 我经常去健身房。
Y: “经常”, “often”。
Y: “经常”, “늘”。
R: 经常。
R: 经常。
Y: 去健身房”, “to go to the gym”。
Y: 去健身房”, “헬스장에 가다”。
R: 去健身房。
R: 去健身房。
Y: 我经常去健身房。
Y: 我经常去健身房。
R: 我经常去健身房。I often go to the gym.
R: 我经常去健身房。전 헬스장에 자주 나가요.
Y: 贵在坚持。
Y: 贵在坚持。
R: 贵在坚持。It is important to keep up.
R: 贵在坚持。견지하는 것이 중요하죠.
Y: “坚持”,“preservance”。
Y: “坚持”,”견지”。
R: 坚持。
R: 坚持。
Y: 贵在坚持。
Y: 贵在坚持。
R: 贵在坚持。It is important to keep up.
R: 贵在坚持。견지하는 것이 중요하다.
Y: 下面让我们复习一下完整对话。
Y: 그럼 전반 대화내용을 복습해 보겠습니다.
完整对话:
전반 대화내용:
对话一:
대화1:
A: 我都出汗了!
A: 전 벌써 땀이 나요
B: 那我们休息一会儿。
B: 그럼 잠깐 휴식합시다.
对话二:
대화2:
A: 等等我!我有点儿爬不动了。
A: 절 좀 기다려줘요. 전 더 오르지 못하겠어요.
B: 好的。不着急。
B: 알았어요. 급하지 않아요.
对话三:
대화3:
A: 我经常去健身房。你呢?
A: 전 헬스장에 자주 나가요, 당신은요?
B: 我也是。我喜欢做有氧运动。
B: 저두요. 전 산소운동을 즐깁니다.
A: 我喜欢练习举重。
A: 전 역도를 좋아해요.
B: 我经常用跑步机。
B: 전 런닝머신을 자주 해요.
对话四:
대화4:
A: 跑步的好处可多了。
A:조깅의 이로운 점이 아주 많아요.
B: 贵在坚持。
B: 견지하는 것이 중요하죠.
Y: 好,这就是今天的完整对话,下面进入“中国文化点滴”。
Y: 녜, 이상이 오늘의 전반 대화내용이었습니다. 계속해 “중국문화 이모저모”입니다.
中国文化点滴:
중국문화 이모저모:
爬山既可以锻炼身体,又可以陶冶人们的情操,是一项很好的健身运动。在中国有很多爬山爱好者,每逢周末或节假日,几个朋友或同事约在一起去爬山,既看了风景,又锻炼了身体,还联络了感情。中国农历九月九日,为传统的重阳节。在古代,民间在重阳有登高望远的习俗,故重阳节又叫“登高节”。
등산은 몸 단련에 좋을 뿐만 아니라 우리의 마음을 정화할 수 있는 훌륭한 건강유지운동입니다. 중국에는 아주 많은 등산애호가들이 있습니다. 주말이나 명절연휴가 되면 몇몇 친구 또는 동료들이 함께 모여 산을 오르기도 합니다. 풍경을 감상할 수 있을 뿐만 아니라 몸 단련도 되고 서로의 감정을 돈독히 할 수도 있는 것입니다. 중국에서는 음력 9월 9일이 전통명절인 중양절입니다. 고대 민간에서는 중양절이 되면 높은 곳에 올라 먼 곳을 바라보는 풍습이 있어 “중양절”을 “등고절”이라 부르기도 합니다.
Y: 我们的课今天就到这里了,最后有个小问题留给大家:怎么用中文说 “It is important to keep up.” ?
Y: 녜, 오늘 내용은 이상입니다. 프로그램을 마치기 전에 테스트 하나를 내여 드리겠습니다. “견지하는 것이 중요하다”를 중국어로 어떻게 말하는가요?
-끝-