[중국사회] 번역인재의 부족, 문화 해외진출의 걸림돌
중국 외국어출판발행사업국과 중국번역협회가 주관한 "전국번역사업좌담회 및 중국번역협회 설립 30주년 기념대회"가 지난 6일 베이징에서 열렸다.
이는 61년만에 두번째로 열리는 번역사업을 전면 연구하는 전국적인 회의이다.
회의에 참석한 업계인사들은 현재 자질이 뛰여난 번역인재 특히는 중국어를 외국어로 옮기는 고급 인재들이 크게 부족, 중국 문화를 해외에 수출하는데서 걸림돌이 된다고 주장했다.
그럼 이 시간에는 중국 번역사업의 현황을 알아보도록 한다.
방금 끝난 중국공산당 제18차 전국대표대회는 문화강국 건설을 추진하고 중국문화의 해외진출을 추동할데 대해 새롭게 배치했다.
그리고 얼마전 중국 작가 막언(莫言)이 노벨문학상을 수상한후 사회각계는 번역업종의 현황과 발전에 대해 더욱 관심을 보였다.
이번 배경에서 6일 열린 전국번역사업좌담회는 또한 번역사업이 국내외 교류와 중국문화의 해외진출에 봉사하도록 추동하는 중요한 회의로 간주되었다.
원 국무위원인 당가선(唐家璇) 중국번역협회 명예회장이 회의에 참석해 발언했다. 그는 이번 회의는 현 정세와 임무의 요구에 잘 순응한다고 주장했다.
그의 말이다. 음향1
"갖가지 원인으로 중국에 대한 외부세계의 오해와 편견이 많이 존재한다. 중국의 소리와 중국의 의도도 자주 오독되거나 오판되고 있습니다. 우리는 큰 힘을 들여 언어와 문화의 장애를 뛰어넘어 세계에 중국을 잘 알려야 할 것이다. 중국의 역사와 문화를 소개하고 현단계 중국발전의 실제상황을 소개하여 중국의 진실한 이미지를 똑바로 전시해야 할 것이다. "
이번 회의에서 중국번역협회는 처음으로 "중국언어봉사업발전보고 2012"를 발표했다. 이에 따르면 지난 30년간 중국의 언어봉사기업 수가 원래의 16개에 4만개에 가깝게 증가했다. 지난해 연말까지 언어봉사업 전문종사자가 119만명에 달한다.
그러나 보고서는 또한 현재 중국 변역업종에는 업종의 지위가 불명확하고 준입조건이 낮고 입법보장이 부족한 문제가 존재한다고 지적했다.
또한 전반적 규모가 작고 산업집중도가 낮고 국제적 참여도도 낮다. 혁신능력이 부족하고 동질화 경쟁문제가 돌출하다. 인재양성과 사용이 연관성을 잃고 인재가 많이 부족한 등 여러가지 문제가 존재한다.
회의에 참석한 업계인사들은 중국은 비록 번역의 대국이기는 하나 번역의 강국은 아니라고 지적한다.
중국 외국어출판발행사업국의 부국장인 곽효용(郭曉勇) 중국번역협회 제1 상무부회장은 현재 사회적으로 번역의 규칙과 중요성에 대한 과학적 인식이 보편적으로 부족하다고 지적했다.
그의 말이다. 음향2
"중요한 입찰문본은 반년 심지어 1년간 준비하는데 번역시간은 하루 동안을 단위로 계산하여 번역의 질이 거칠고 졸렬하다. 대학들은 대체로 역작을 과학연구성과로 인정하지 않는다. 외국어만 알면 번역을 할수 있다는 오해가 보편적으로 존재하며 번역의 고도의 전문성과 비교적 긴 양성기간 등 특점에 대한 인식이 부족하다. "
통계에 따르면 현재 중국에서 번역 본과와 석사전공 학위를 설치한 대학 수는 각각 57개와 159개, 그중 대부분은 2011년에 설립한 것이다.
이밖에 전국번역전공자격(수준)시험을 통과한 인원수는 2만 7천명밖에 안되며 번역 본과와 석사학위 졸업생도 단지 수천명밖에 안된다. 현재 번역작업 종사자의 주체는 모두 겸직이 아니면 비 전문의 번역이다.
곽효용 전국번역협회 부회장은 번역인재는 수적인 면에서 날로 확대되는 국제교류의 수요를 만족시키지 못하고 질적으로도 보증이 힘들어 부분적으로 국내외 교류의 유효성에 영향을 주며 특히 중국어를 외국어로 옮기는 분야에 문제가 많다고 지적했다.
그의 말이다. 음향3
" 중국어를 외국어로 옮기는 번역인재의 양성은 주기가 길어 고급 번역자가 극히 부족하다. 이는 중국문화 해외진출의 걸림돌로 되었다. 5천년의 빛나는 문명과 문화를 가진 대국인 중국에서 올해에야 노벨문학상 수상 작가가 배출되었다는 것은 중국문학의 대외전파에 유명 번역자들의 번역소개가 부족한데 큰 원인이 있다."
번역전공교육에 시작이 늦고 교사자원이 부족하고 번역이론연구가 부족한 문제에 대비해 전문가들은 일부 해결제안을 제기했습니다.
전국 번역석사교육지도위원회 부주임 위원인 중위합(仲偉合) 광동(廣東)외국어대외무역대학 학장은 번역전공박사를 설치하고 교사 양성을 강화할 것을 제의했다.
그의 말이다. 음향4
"석사는 높은 차원의 응용성 인재를 양성하는데 그치는데 우리는 번역전공박사를 설치할 필요와 수요, 조건이 있다고 생각한다. 이밖에 중국 전문번역인재 양성에 존재하는 최대 문제는 높은 재질의 교사자원이 부족한 것이다. 지금 여러 대학들이 모두 부족한 상황이다. "
지금까지 중국 번역계에 존재하는 문제점을 알아보았다.





